The Synoptic Problem
Return to Index
This comprehensive study was completed for my students at UTC, Bangalore in August, 1976.
TABLE OF CONTENTS:
I. The problem
A. Why is there a problem?
B. What is the problem?
II.
The data and their significance
A.
The individual data and the directions they point toward a 'solution'.
B. Summary
(and evaluation) of the probable directions pointed by the various data.
III. The likely solution to the problem
A. Summary of the results obtained in Section II.
B. A probable solution to the synoptic problem.
Postscript: Why bother to solve
it? What difference does it make?
Symbols used:
Mk The Gospel
according to Mark (& all the material in it0
Ur-Mk 'Original Mark', a (possible) earlier
gospel, the basis of Mk
Mk
I An edition of Mk without Mk
6.45-8.26
Mk
II Our canonical Mk, Mk 1.1-16.8
Mt The Gospel
according to Matthew
Lk
The Gospel according to Luke
Q
Basically, the material common to Mt & Lk, but not found in Mk
M
The material peculiar to Matthew (over 1/5 of Mt)
L
The material peculiar to Lk (over 1/3 of Lk)
par. Parallel
sections in the other gospels (also indicated by //)
Evaluation of data:
s.e.
Data constitute strong evidence, usually decisive.
e.
Data constitute evidence, but not as decisive.
p.
Data can be explained by this possibility, but the data are not evidence
for it as such.
I. THE PROBLEM
A. Why is there a
problem?
1. In all 3 gospels (Mt, Mk & Lk) the content and arrangement of the
material they have in common (the 'triple-attested tradition') are closely
related.
a) Linked together are the Baptist's coming, Jesus' baptism &
temptation, and Jesus' appearance in public.
b) Jesus is active almost solely in Galilee until his passion, and his
public activity is in the same sequence in all 3 gospels (unlike the 4th
Gospel).
c) His going to Jerusalem, his activity there, and his trial are similar
in all three.
d) All three close with his crucifixion and resurrection.
2. Details of style and language are the same in all three or in two of
them against the third.
a) Large sections are word-for-word the same.
i. In all 3: e.g. Mk 1.40-45 par. (healing of leper)
ii. In material found only in two gospels:
e.g. Mt 4.18-22a // Mk 1.16
(call of disciples)
e.g. Mk 1.21-25 // Lk 4.31-35 (man
with unclean spirit in synagogue on Sabbath)
b) In material common to all, two gospels are often in broad agreement
against the third.
e.g., Mt 20.24-28 & Mk 10.41-45
(about James & John; Son of Man giving life as a ransom) vs Lk
22,24-27.
3. Much material dealing with sayings of Jesus is common to Mt & Lk
but not found in Mk (this is the so-called Q material - about 200+
verses0. T. W. Manson, The
Mission and Message of Jesus, grouped the material as concerning:
a) Jesus and John the Baptist,
b) Jesus and his disciples,
c) Jesus and his opponents,
d) Sayings about the last things.
4. Mt & Lk also have substantial materials peculiar to each of them.
M: 300 verses, including birth & infancy stories (Mt 1-2), narratives
(e.g. Peter's walking on water, Judas' suicide, Pilate's hand-washing), and much
teaching (e.g. large parts of Sermon on Mount).
L: 400+ verses, including birth & infancy stories (Lk 1-2), narratives
(e.g. sermon at Nazareth, woman who was a sinner, walk to Emmaus), and a large
part of Lk 9.51-18.14 (travel toward Jerusalem, including much teaching, e.g.
parables of Good Samaritan, Prodigal Son, and the Pharisee and the Publican).
B.
What is the problem?
From what we have seen, each of the three gospels, though written
independently, much have drawn much of its materials from a source, or sources,
available to one or both of the others. To discover these sources is
the task set by the synoptic problem, and it is a task set by the text of
the gospels.
II.
THE DATA AND THEIR SIGNIFICANCE
A.
The individual data and the directions they point toward a 'solution'
1. Of the 661 verses which belong
to Mk 1.1-16.8, the material of all but about 30 verses is to be found in Mt
&/or Lk (ca. 606 in Mt; 300+ in Lk). (Of the material common to Mk and
also MT &/or Lk, 8.189 of the 10,650 words of Mk are found in the other two:
7,768 in Mt, 7,040 in Lk).
This shows Mt, Mk & Lk depend upon each other or upon a common
source, now lost (s.e.)
By itself it does not indicate that Mt & Lk copied from Mk, for it
could be that Mk copied common material form Mt & Lk (as argued by W.
Farmer, The Synoptic Problem [1964]). (p.)
2. Material common to Mt, Mk
& Lk: In the order of the pericopes (sections) Mt, Mk & Lk
usually agree; where they do not, Mt & Mk agree against Lk, or Mk & Lk
agree against Mt. Mt & Lk never agree against Mk (there are 3
single isolated verses and one OT citation where Mt & Lk agree in their
order against Mk, but this is all):
Order of Pericopes of
Triple-attested Tradition
Lk, Mk & Mt agree in sequence the vast majority of the time
| Lk & Mk (vs Mt) |
Lk & Mt (vs Mk) |
Mk & Mt (vs Lk) | |||
| Mk | 3.7b-8 | Never | Mk | 4.30-32 | |
| 3.13-19 | | Continuous sequence in Mk & Lk | | | | | | | |
6.1-6 | |||
| 4.35 | 6.17 | ||||
| 4.36-41 | 8.11 | ||||
| 5.1-20 | 8.12b-13 | ||||
| 5.22 | 9.42 | ||||
| 5.22-43 | 10.42-44 | ||||
| 6.7-11 | 12.28-31 | ||||
| 6.12-13 | ____ | 13.15-16 | |||
| 6.34 | Mk | 3.31-33 | |||
| _____ | 13.9-13 | ____ | 15.47 | ||
| Mk | 1.38-39 | Mk | 14.19-21 | ||
| 1.40-45 | 14.61-64 | ||||
| 4.25 | (Material drawn from B. de Solages, A Greek Synopsis of the Gospels: A New Way of solving the Synoptic Problem, 1969) | ||||
| 11.15-17 | |||||
| 12.37a | |||||
| 13.9b | |||||
This excludes as highly improbable that Mt used Lk or Lk used Mt (s.e.)
It is a strong argument that Mk is the middle term between Mt & Lk (s.e.)
since the agreement in order is always with Mk.
3. There are many strict
agreements in precise language between Mt, Mk & Lk (see I.A.2.a above).
This excludes the possibility that they merely have oral tradition in
common (s.e.). (This argument is strengthened by the fact that the
Jesus-tradition is cited quite fluidly until the end of the 2nd century, i.e.
long after all four gospels written.)
This means that there is a literary (i.e., written) base in common
(s.e.)
4. Mk's Greek is colloquial or
Semitic in style, whereas Mt & Lk present the same material in better Greek.
e.g., Mk 2.4: κράβαττος
This points toward
Mt & Lk being dependent upon Mk (or something like Mk) (p.)
It points away from Mk being drawn out of Mt & Lk (i.e., if Mk found good Greek, he would not
have made it worese) (e.)
5. Stories which are coherent
in Mk are not always as coherent in the shorter versions in MT & Lk.
e.g., in story of John's passion (Mk 6.17-29)
6.19: Herodias has a grudge
against John
6.20: Herod fears John, keeps
him safe, hears him gladly.
6.26: Herod is sorry he has to
behead John.
in Mt:
14.5: Herod wants to put John
to death
14.9: Herod is sorry he has to
behead John (i.e. inconsistent)
e.e., in Jersus before Pilate (Mk 15.6 ff.)
15.6: Governor's custom top
release one prisoner
15.11: Crowd wants him to
release Barabbas, not Jesus
in Lk: Omits the custom of 15.6
23.18: They cry, 'Away with
this man [Jesus], release Barabbas (i.e., Lk's version is understandable only on
basis of Mk's)
This points to: Mt & Lk being based on Mk (or Ur-Mk) (e.)
6. Mk 1.1-6.44; 8.27-14.52;
16.1-8 is based in continuous sequence on Jewish lectionary (see Mark
and the Triennial Lectionary); Mk 6.45-8.26 is based on Joshua (=
'Jesus' in Greek) (see Mark
6.45-8.26 in parallel with Joshua &
Mark 6.45-8.26
and the Gentile Mission); Mk 15 is the heart of the Passion (fixed before Mk
was written) to be read at Passover.
Therefore, Mk
6.45-8.26 appears to be a later insertion
Lk does not
produce any of Mk 6.45-8.26.
Mt reproduces
almost all of Mk 6.45-8.26 and in sequence with the Markan
material that precedes and follows it, and Mt appears to adapt this
(Joshua-based) material to fit Jewish lectionary sequence.
This shows that:
(1) There were two editions of Mk. the earlier one not having Mk
6.46-8.26 (s.e.) (i.e. Mk I & Mk II)
(2) Lk used this earlier edition or an Ur-Mk that was like it (e.).
(3) Mt used the later edition, Mk II (s.e.)
(4) Mk did not use Mt, for it makes sense for Mt to adapt Mk 6.45-8.26 to
the lectionary, but it makes no sense for Mk to dislocate this material from the
lectionary base (s.e.)
(5) Heart of Passion Narrative (Mk 15) fixed before Mk (e.)
(Note: Mt re-works it to fit lectionary)
(6) Lk did not use Mt (e.) for same reason he did not use Mk II.
7. In some places Mt, Mk &
Lk all seem to be dependent upon an earlier written source. E.g.:
| John the Baptist | Mk | 1.1-6 | Mt | 3.1-6 | Lk | 3.1-6 |
| John's preaching repentance | 3.7-10 | 3.7-9 | ||||
| John to special groups | 3.10-14 | |||||
| John on the Coming One | 1.7-8 (Holy Spirit) | 3.11-12 (Holy Spirit & fire, i.e. judgement) | 3.15-18 (Holy Spirit & fire, i.e. judgement) | |||
| John's imprisonment | 3.19-20 | |||||
| Jesus' baptism | 1.9-11 | 3.13-17 | 3.21-22 | |||
| Jesus' genealogy | 3.23-28 | |||||
| Jesus' temptations | 1.12-13 | 4.1-11 | 4.1-13 |
We note that Mk's 'baptize with Holy
Spirit' is a change from the threshing (judgemental) imagery of Mt & Lk.
Note: all three agree in lectionary setting for Temptation,, namely Gen
33.18-35.8 (T1 for Mt & Mk, N1 for Lk).
Since (1) additions common to Mt & Lk come at same place, & (2) Mt &
Lk agree (vs Mk) that John's 'Coming One' would be a judge, and (3) Mt,
Mk & Lk all use same 'lctionary' location for temptation, but Mk's version
is very short,
Therefore,
indicates: Mk, Mt & Lk all dependent (in part, at least) on a common
source earlier than Mk (Ur-Mk), and Mk has shortened it (s.e.)
8. Materials common tp Mt, Mk
& Lk: There are a few (but not too few) passages in which Mt & Lk
agree in wording or content against Mk.
(a) Some can be explained as Mt & Lk choosing the same common
words to replace Mk's words (i.e., merely coincidental agreement)), but others
are more striking. (J. Hawkins, Horae Synopticae, 2nd ed.,
1909, pp. 210 f., gives 21 striking passages.)
(b) Some may be explained as the influence opf one gospel on another in
the process of trasmission (i.e., copyists making chnages).
(c) But others still remain that are hard to account for to everyone's
satisfaction on the basis of either (a) same choice or (b) copyist's changing
one to the other. (B. H. Streeter, The Four Gospels, 1924, pp. 295
ff., argued for arguments (a) & (b) as accounting for all the
passages. R. H. Fuller, A Critical Introduction to the New Testament,
1965, p. 71, agrees. Others do not.)
Therefore,
this suggests that Mt, Mk & Lk used Ur-Mk (e.)
9. Materials common to Mt, Mk
& Lk:
(a) occur mostly in (five or so) large solidly Markan blocks in Lk;
(b) occur intimately fused with other material in Mt.
This
argues for:
(1) Mk (or Ur-Mk) as the middle term between Mt & Lk (s.e.)
(2) Mt as more closely related to Mk (or Ur-Mk) than Lk is related to Mk
(or Ur-Mk). (e.)
10. "The Gospel of Mark
differs decidedly from its fellows [i.e, Mt & Lk] in that it seems to be an
abridgement, a digest of material known to its author but utilized only in
part." (C. C. Torrey, Our Translated Gospels, 1936, p. 261.)
This
argues for extensively organized pre-Markan material, pehaps even an earlier
gospel (our Ur-Mk) (e.)
This might
also be explained by Mk's being an 'agreed summary' of Mt & Lk (W.
Farmer) (p.)
11. Mk's
"picturesque details" are not found in Lk or Mt.
e.g., young man (νεανίσκος
Therefore,
these prove nothing.
12. Mk gives peoples'
names and Aramaisms not found in Mt or Lk.
W. Farmer, The Synoptic Problem,
argues these are traits found in 2nd century apocryphal gospels, therefore they
tend to show that Mk is late.
But many other scholars say that
these are traits of primitiveness in Mk that would be removed in later (more-Greekish)
writings.
In view of this mixed assessment, it
is wiser to take this material as not positive 'proof' in any direction.
13. Words in any given
section of Mk usually occur in Mt & Lk or in Mt or in Lk.
This
argues for:
(1) Direct relationship between Mk & Mt, and between Mk & Lk (s.e.)
(2) By itself, it could be either Mt & Lk draw on Mk (or Ur-Mk), or Mk
is an 'agreed synopsis' of Mt & Lk (as per W. Farmer) (p.)
14. Pierson Parker,
The Gospel Before Mark, 1953, pp. 52-60, finds 16 cases where Mk clearly
appears to shorten or summarize material, and
in Mt all 16 parallel passages are extended, while
in Lk only 2 parallel passages are extended.
This
argues that:
(1) Mk is either dependent upon Mt (p.), or
(2) Mk is dependent upon a source common to Mt (Ur-Mk?) (p.)
(3) But Mk is not dependent on Lk or Lukan source . (e.)
15. Style: Cruder
Aramaisms in Mk (in vocabulary & also details of style & construction)
than in Mt & Lk.
Also, the 8 Aramaic words in Mk (e.g. 5.41: talitha cumi; 7.11: corban;
7.34: ephphatha) are all lacking in Lk & only 2 are in Mt (27.33,
40).
This argues for
Mk not being dependent on Mt or Lk (e.)
16. Style: Of
expressions which occur at least 3 times in Mk:
37 expressions are as common to Mt's parallels as they are to Lk, Jn & Acts
combined.
5 expressions only are as common to Lk's parallels as they are to Mt, Jn &
Acts combined.
This
argues:
(1) Mt & Mk are more closely related than Lk & Mk. (s.e.)
(2) Mk is not an 'agreed synopsis' of Mt & Lk (W. Farmer's position)
or Mk would reflect Lk's usage more (e.)
17. Mk's survival:
The fact that Mk has survived at all in the face of the fullness of Mt & Lk
and in the face of Mt's great popularity (in eucharistic lectionaries, etc.),
means that Mk had an importance of its own that prevented its being displaced.
If Mk was an 'agreed summary' of Mt
& Lk, this would place Mk as late first century or early 2nd, and it would
be harder to account for Mk's survival as a canonical gospel, since
Tatian's Diatessaron (in Syriac, ca. 150 CE), a conflation of all 4
Gospels, was suppressed in the 5th century CE.
This
argues:
(1) Most likely, Mk was written earlier than Lk or Mt, & its use
became so widespread it could not be lost (e.).
(2) Mk's survival as canonical gospel makes unlikely W. Farmer's position
that Mk was 'agreed summary' of Mt & Lk. (e.)
18. The so-called Q
material in Mt & Lk: Much
of it is verbally identical (see I.A.3 above for outline of contents).
a. Word-for-word agreement (e.g., Mt 3.7-19; 7.7-11; 11.4-6; 12.43-45;
24.45-51 & Lukan parallels).
b. Rather slight agreement in some parts (e.g., Mt 10.26-33; 25.14-30
& Lukan parallels).
c. Common vocabulary in all such sections is over 50% (de Solages, A
Greek Synopsis of the Gospels, 1959, p. 1047, & R. Morgenthaler, Statistiche
Synopse, 1971, p. 165; C. E. Carlston & D. Norlin, "Once
More--Statistics and Q", Harvard Theological Review 64, 1971, pp.
71, 77, estimate the verbal agreement at 71% -- 27% higher than in the Mk
material Mt & Lk have in common.)
This
argues for:
(1) Mt & Lk using a common source or sources, at least part being
in a written document now lost (s.e.).
(2) The closer verbal agreement between Mt & Lk in Q material than in
Mk material argues against Mk being an 'agreed summary' of Mt & Lk (e.).
(3) Lss likely (because of the difference in verbal agreement in Mt &
Lk regarding Q & Mk materials) is the possibility Mt copied Lk or Lk copied
Mt (p.).
(4) Some Q material was oral &/or circulated in two versions, one
reaching Mt & one reaching Lk (e.).
19. Q material: at
times Mt & Lk diverge in their wording in ways that are contrary to their
own emphases, which strongly suggests that these wordings are the forms in which
the tradition reached them.
e.g., Mt does not repeatedly emphasize 'Holy Spirit', but Mt 11.28: 'But if it
is by the Spirit of God that I cast out demons, ... then the kingdom of
God has come upon you.'
Lk emphasizes Jesus as constantly guided and empowered by the Spirit, but Lk
11.20: 'But if it is by the finger of God that I cast out demons, then
the kingdom of God has come upon you.'
except for 'Spirit' and 'finger', these are identical, but 'Spirit' and 'finger'
occur in the opposite gospels from those we would expect.
Therefore,
probably Mt found 'Spirit' in his source & Lk found 'finger' in his, so
that:
(1) It is quite possible, even probable, that the Q document
circulated in at least two forms, one used by Mt, one used by Lk (p./e.).
(2) The data could also be explained by Q being partially oral (rather
than all written) (p.e.).
20. Q & Mk
material: How their use differs in Mt & Lk.
In Mt: Mk + Q + M intimately mixed together.
In Lk: Q + L mixed together, but Mk appears primarily in large blocks without
any Q or L mixed in (most of the material not in Mk occurs in Lk 6.20-8.3 and
9.51-18.12).
This
argues: for direct relationship between Lk & Mk (or Ur-Mk) and against
direct relationship between Mt & Lk (e.).
It also
argues for: Q + L materials combined before Lk took up the materials
from Mk (i.e., it agrues for Proto-Luke) (e.).
21. Q: Despite the
different distribution of Q material, the order of it is largely
the same in Mt & Lk.
(See W. G.Kümmel, Introduction to the New Testament (1966), 51-53,
Revise edition (1975), 65-67, for table showing this.)
This
argues: (1) for separate existence of Q (e.), and (2) against
Mt using Lkl or Lk using Mt, & not Q (e.).
22. Q & Mt:
(1) When Q sections are removed from Mt, remainder often makes good sense
& often is even more coherent than before.
(2) The Q passages have a characteristic vocabulary, style, & subject
matter as against the rest of Mt (and even a christology which Mt has to change
to match his own -- cp. Mt 11.19 to more primitive Lk 7.35; Mt 23.34 to more
primitive Lk 11.49, remembering that for Mt Jesus is Wisdom, while in Q he is
only a child of Wisdom).
This
argues: for Mt drawing on a pre-Matthaean source, i.e. Q (e.), and against
M. D. Goulder, Lection and Midrash in Matthew (1974), who sees Matthew
working only from Mk and .making up' all the rest on basis of Mk, and then Lk
using Mt (e.).
23. Q: Material;
has characteristic vocabulary, style & theology.
(see, e.g., H. E. Todt, The Son of Man in the Synoptic Tradition (1963)
and M. Jack Suggs, Wisdom, Christology and Law in Matthew's Gospel
(1970).)
This
argues for separate existence of Q as written document (s.e.).
24. Mt & Mk:
In Mt there is idiomatic Semitic parallelism in passage also found in Mk, where
Mk has only summaries lacking the parallelism.
Either:
(a) Mk has abbreviated Mt (p.) or (more likely) Mk has abbreviated
pre-Matthaean materials (Ur-Mk) (p.), and (b) Mt also dependent
upon Utr-Mk (p.).
Or: Mt
has made a poetic expansion of Mk or pre-Markan materials (Ur-Mk) (p.)
(Goulder's position: see 22.)
25. Style:
Hebraizing features in Lk (with close similarities to LXX), but Aramaizing
features in Mt & Mk:
'And it came to pass' (καὶ
ἐγένετο or ἐγένετο
δὲ
ἐν
τῷ
ἀφεῖς
Indicates:
(1) Mt & Mk are more closely related than Mk & Lk (s.e.);
(2) Mk is not an 'agreed synopsis of Mt & Lk' (Farmer's position --
see 10.), or Mk would probably refelct Lks usage more (e.).
26. Pre-Matthaean
catechizing unit in Matthaean community:
Mt 5.1-7.29 (Sermon on Mount) is chiastic against Mt 22.15-24.35 (which includes
the Woes of Mt 23), see
The Chiasm of Matt
5.1-7.29 against 22.15-24.35
Mt 5.1-7.29 and 22.15-24.35 placed together make a continuous lectionary
sequence in Mt (e.)
Mt has placed 5.1-7.29 in his first year of lectionary sequence &
22.15-24.35 in his third year of lectionary sequence (e.).
The core of this unit appears to be
the (Q) beatitudes & woes as found in Lk 6.20-26 (4 beatitudes, 4 woes),
built up with Mk, M & Q materials (Mt 5-7: M + Q; Mt 22.15-46: Mk; Mt 23: M
+ Q, with a bit of Mk; Mt 24.1-35: Mk, with abit of M & Q).
This appears to be a Two-ways
document, a Way of Life & Light (Mt 5-7) and a Way of Darkness &B Death
(Mt 23 3especially), like the Two-Ways document found in the Didache and
the Epistle of Barnabas (the 2-Ways section in Did. & Ep. Barn.
probably dating from ca. 70 CE).
This
argues: Mt 5.1-7.29; 22.15-24.35 is a pre-Matthaean unit, probably used for
catechizing (e.)
This
suggests: (1) Since second half is Mk in Mt 22 & 24, that Mt
drew on Ur-Mk (p./e.), or (2) catechism-maker could have
drawn on Mk while while Mk was still used as the gospel for the Matthaean
community (p./e.).
27. Relation of Mt &
Lk regarding Q material: Material common to Mt & Lk (Q) never
appears at the same point in relation to the franework they have in common with
Mk, apart from the Baptist texts and temptation stories (see 7 above).
This
argues: (1) against any direct relationship between Mt & Lk
(s.e.), and (2) for independent existence of the Q material apart
from Mk (s.e.) and also apart from Ur-Mk (e.).
[Note: this is only e. -- not s.e. -- with regard to Ur-Mk, since
to be s.e. one would have to show clearly (a) Ur-Mk existed, and (b) both
Mt & Lk used it.]
28. Mt, Lk &
Q: Mt & Lk alternate in offering what scholars consider to be the
original form of the material they have in common apart from Mk (i.e., Q).
(Shown by J. Schmid, "Mt und Lk, Eine Untersuchung des Verhältnisses ihrer
Evv.", Biblische Studien 22, 2-4, 1930, pp. 183 ff., and L. Vaganay,
Le problème synoptique, 1954, pp. 293 ff.)
This
argues: (10 against direct relationship between Mt & Lk (s.e.),
and for independent existence of Q material, perhaps in 2 versions (one
in Lk's church and one in Mt's church) (e.).
29. Mt, Mk, Lk &
Q: There are a string of sayings which occur twice in Mt & Lk, once in
a setting which Mk has also, a second time in a setting found only in Mt &
Lk.
E.g., "He who has, to him shall be given" (Mt 13.12; Mk 4.25; Lk 8.18;
2nd time: Mt 25.29; Lk 19.26) (For list of passages see Kümmel, Intro.
to NT, rev. ed., p. 67).
In the whole of Mk only one saying occurs twice (Mk 9.35; 10.43 f.).
This
argues Mt & Lk used in common another source other than Mk, namely Q (s.e.).
30. Passion
narrative: All four Gospels are basically closest together in the Passion
narrative, but there is no clear evidence than Jn knew Mt, Mk or Lk (although in
some things, e.g., Feeding of 5,000, Jn is closest to details of Mk's
tradition).
This
argues for passion narrative as relatively 'fixed' earlier than any other
part of the Jesus-tradition (s.e.).
31. Some suppose that
there is 'higher Christology' in Mk or Mt (less often in Lk), and therefore they
argue that this 'proves' one gospel is likely to be later than another (because
of its 'higher Christology').
(1) The christological and soteriological models are different, but it is
not self-evident that any one of the gospels clearly represents a 'later'
development than any other.
(2) These differences may well be different models for different
localities rather than for different times.
Thus this
proves nothing.
32. Mt's and Lk's supposed
'respect' for he disciples compared to Mk is often cited as an argument that Mk
is earlier than Mt or Lk.
But this is basically a question of difference of theological models and the
evangelists' purposes rather than 'respect'; for the disciples as such.
(E.g., Mk: 'Messianic Secret' = Jesus is God's Son, and 'faith' = understanding
plus trusting obedience; Mt: 'Messianic Secret' = Jesus is the
Christ. In Mt it is no secret that Jesus is God's Son, and 'understanding'
is a presupposition of 'faith' rather than a part of it. Such changes as
these mean that Mt castigates the disciples on different grounds (namely,
lack of obedient trust) than Mk does.
Thus this
proves nothing.
33. Mt. Mk & Lk --
Lectionary differences. [This is under continued investigation in
2005, hence omitted here.]
34. Material common to
Mt & Lk (& Papias' statement):
(1) This material is almost completely sayings of Jesus.
(2) But it also includes the narrative framework of Mt
3.1-4.11 // Lk 3.1-4.13 // Mk 1.1-13, plus the story of the centurion, Mt 8.5-13
// Lk 7.1-10.
(3) Papias' (ca. 60-130 CE) statement, recorded by Eusebius (H.E.
III,xxxix.16) that "Matthew composed the oracles (τὰ
λόγια
(4) T. W. Manson, The Teaching of Jesus, 2nd ed., 1935, pp. 27 ff.,
shows
(a) An Aramaic
sayings-source, differently translated (or mis-translated) would explain many of
the Q-material differences in Mt & Lk..
(b) The only part of the
centurion's story that is the same in Mt & Lk is the sayings part, so
that Q very likely had no narrative materials, & Q is likely the Logia
compiled by Matthew (in Aramaic, not Hebrew).
This
suggests Ur-Mk as the source of the narratives common to Mt & Lk not
found in Mk (p.).
This
suggests Q = The Logia compiled by Matthew (p.).
This
supports Q as having no narrative material (e.).
This
supports variations between Mt & Lk as being due (at least partly)
to differing translations of logia written in Aramaic (e.).
B.
Summary (and Evaluation) of the directions pointed to by the various data
Passion Narrative
Passion
narrative as first part of Jesus-tradition to reach fixed form (which is agreed
by all scholars).
6 (e.) Mk 15 (heart of Passion)
is not in lectionary sequence.
30 (s.e.) All four gospels agree most in thye Passion
narrative.
Inter-relation of Mt, Mk & Lk
Mt. Mk
& Lk have written source(s) in common - proven
1 (s.e.) Content and arrangement of common
materials closely similar
3 (s.e.) Much sayings material common to Mt & Lk but not
Mk
7 (s.e.) Parallel narratives & additions (Baptist
to Temptation)
13 (s.e.) Mk's words occur in Mt & Lk, or Mt, or Lk
Mk (or
Ur-Mk) as middle term between Mt & Lk - proven
2 (s.e.) Mt. Mk & Lk agree in order, or Mt &
Mk, or Mk & Lk
5 (e.) Mk's coherent stories not
always coherent in Mt or Lk
6 (s.e.) Mt related to Mk II; Lk related to Mk I
9 (s.e.) Mk material in blocks in Lk, fuswed with M
& Q in Mt
13 (s.e) Words in Mk usually in Mt & Lk or Mt or Lk
15 (p.) Cruder Aramaisms in Mk than in Mt or Lk
17 (e.) Mk has survived as canonical gospel
20 (e.) Q & Mk material used differently by Mt
& Lk
Mk not an
'agreed synopsis' of Mt & Lk - almost certainly proven
Possibility Mk is an 'agreed synopsis' (W. R. farmer's hypothesis)
| 2 (p.) Mk's order
agrees with Mt & Lk or Mt or Lk
| 10 (p.) Mk seems to be an
abridgment of materials partly used
or 13 (p.) Words in Mk occur in Mt & Lk
or Mt or Lk
| 24 (p.) Mt has idiomatic
Semitic parallelism where Mk does not
| [33 (p.) Mk as a 1-year lectionary
to replace 3-year lectionary (Mt & Lk) - questionable]
High probability Mk is not an 'agreed synopsis' of Mt & Lk
4 (e.) Mk's Greek colloquial; Mt's & Lk's is
not
15 (e.) Cruder Aramaisms in Mk than in Mt & Lk
16 (e.) Mk's common expressions often in Mt, seldom in
Lk
17 (e.) Mk has survived as canonical gospel
18 (e.) Q material in Mt & Lk -- why not used if Mk
is 'agreed synopsis'?
25 (e.) Mt's & Mk's Aramaisms vs Lk's
Hebraisms -- why not in Mk?
Mark
Mk
existed first as Mk I (lacking 6.45-8.26) then Mk II (with 6.46-8.26) - almost
certainly proven
6 (s.e.) Mk's lectionary sequence without 6.46-8.26
& Lk does not use Mk 6.45-8.26
Mk
earlier than Mt or Lk - basically proven (on basis of Mk-Mt, Mk-Lk ties)
17 (e.) Mk has survived as canonical gospel
Matthew-Mark Relationship
Possibility
Mk dependent on Mt - basically excluded by next two items
| 14 (p.) 16 cases where Mk appears
to shorten what Mt has fully
or 24 (p.)
Mk's summaries lack Mt's idiomatic Semitic parallelism
Mk not
dependent on Mt - quite certainly proven
4 (e.) Mk's Greek is colloquial, Mt's is
not
5 (e.) Coherent stories in Mk not always
coherent in Matthew
6 (s.e.) Mk 6.45-8.26 not lectionary sequence, but par. in Mt
is possibly
15 (e.) Cruder Aramaisms in Mk than in same material in
Mt
Mt as
dependent on Mk (& on Mk II in particular) - almost certainly proven
4 (p.) Mk's Greek is colloquial, Mt's is
not
5 (e.) Coherent stories in Mk not always
coherent in Mt
6 (s.e.) Mk 6.45-8.26 not lectionary sequence, but par. in Mt
is possibly
13 (p.) Words in Mk occur in Mt & Mt or in Mt or in
Lk
22 (p.) M + Mk - Q often makes good sense & is even
more coherent
26 (e.) Pre-Matthaean 'catechism' includes solid block
of Mk
Mk &
Mt closer in relationship than Mk & Lk - proven
9 (e.) Mk in blocks in Lk buty fused with M &
Q in Mt
16 (s.e.) Mk's common expressions often in Mt, seldom in Lk
25 (s.e.) Aramaizing features in Mt & Mk, Hebraizing ones in Lk
Mark-Luke Relationship
or-Possibility Mk dependent on Lk - highly
unlikely in view of next two items
|--Lk dependent on Mk I (or
possibly Ur-Mk) - almost certainly proven
| 4 (p.)
Mk's Greek is colloquial, Lk's is not
| 5 (e.)
Coherent stories in Mk not always coherent in Lk
| 6 (e.)
Mk 6.45-8.26, not in Mk I, is missing from Lk
| 13 (p.)
Words in Mk occur in Mt & Lk or Mt or Lk
| 20 (e.)
In Lk Q + L mixed, but Mk primarily in large blocks
& Mk not dependent on Lk - best
explanation
4
(e.) Mk's Greek colloquial, Lk's is not
5
(e.) Coherent stories in Mk not always coherent in Lk
14 (e.)
Of 16 cases where Mk appears to shorten, only 2 extended in Lk
15 (e.)
Cruder Aramaisms in Mk than in Lk's parallels
16 (e.)
Mk's most common expressions are infrequent in Lk
25 (e.)
Hebraizing features in Lk's Greek, but Aramaizing ones in Mk
Matthew-Luke Relationship
or-Possibility Mk dependent on
Lk - excluded by proven independence of Mt & Lk
|
18 (p.) Much Q material (& also Mk material)
identical in Mt & Lk
|--Possibility Lk depends on
Mt - excluded by proven independence of Mt & Lk
|
18 (p.) Much Q material (& also Mk material)
identical in Mt & Lk
or-Mt & Lk not directly
dependent on each other - proven
2 (s.e.) In sections common with Mk, Mt & Lk never agree
in order vs Mk
6 (e.) Lk lacks Mk 6.45-8.26; Mt modifies
it to fit lectionary sequence
20 (e.) Mk in Lk in blocks, Mk in Mt mixed with M
& Q
22 (p.) M + Mk in Matthew often coherent; Q
differs from M + Mk
27 (s.e.) Q material never at same point in Mk framework in Mt
& Lk
28 (s.e.) Mt & Lk alternate in presenting primitive form of Q
The above excludes
the possibility that Mt makles midrash on Mk, Lk copies Mt (Goulder's
hypothesis)
24 (p.) Mt has idiomatic Semitic parallelism
where Mk lacks it
Ur-Mark
Mk
dependent on Ur-Mark - fairly likely, even if not proven completely
7 (s.e.) Mk 1.1-13 as shortening & modifying what
Mt & Lk have fully
8 (e.) Mt & Lk have some
significant agreements against Mk's version
10 (e.) Mk differs from Mt & Lk in
seeming to be abridgement (Torrey), with fuller version in Mt
14 (p.) 16 times Mk appears to summarize
what Mt gives fully
24 (p.) Mt has Semitic idiomatic
parallelism where Mk lacks it
Mt is
directly dependent on Mk II, even if Mt draws on Ur-Mark - proven
6 (s.e.) Mk 6.45-8.26 not lectionary
sequence, but par. in Mt is
Lk
dependent upon Ur-Mk - fairly likely, even if not proven completely
7 (s.e.) Additions to Mk 1.1-3 common to Mt
& Lk come at same places
8 (e.) Mt & Lk have some
significant verbal agreements against Mk
34 (p.) Narratives common to Mt &
Lk not found in Mk
Q
Mt & Lk draw on Q (a lost
source, mostly or entirely sayings) - proven
18 (s.e) Much verbally identical non-Mk material in Mt
& Lk
20 (e.) Q materials used different ways in
Mt & lk
21 (e.) Mt & Lk distribute Q
differently bit largely in the same order
27 (s.e.) Q material never in same relation to Mk framework
in Mt & Lk
28 (s.e.) Mt & Lk alternate in presenting more primitive
forms of Q
29 (s.e.) Sayings often occur twice in Mt & Lk, once in
Mk, none non-Mk
Mt draws on Q - already proven,
this is data bearing on Mt only
22 (e.) Q theology not Mt's; Mt minus Q often
makes sense
The Q material was largely in a written
document, now lost - proven
18 (s.e.) Vocabulary common to Mt & Lk in Q is over 50%
19 (p.) Mt & Lk diverge in Q at points
contrary to their own usage
21 (e.) Mt & Lk have same order of Q
despite different distribution
23 (s.e.) Qaterial has characteristic vocabulary, style &
theology
Some Q material may have been
oral, not written - likely
|
18 (p/e.) Rather slight agreement in some parts of Q material in Mt
& Lk
&/or 19 (p.)
Mt & Lk diverge in Q at points contrary to their own usage
Some variations in Q material may
be due to differing translations from Aramaic
|
18 (p/e.) Q sayings in Mt & Lk diverge in ways contrary to Mt
& Lk
|
34 (e.) Examples of Aramaic that account
for Mt's & Lk's differences
&/or
-- this may be The Logia compiled by Matthew - possible
Q may have circulated in 2 versions
(one to Mt, one to Lk) - quite possible
18 (p/e.) Q agreement is rather slight in some
parts of Mt & Lk
19 (p/e.) Q sayings diverge in Mt & Lk in ways contrary to Mt
& Lk
28 (p.) Mt & Lk alternate in having original
form of Q
Matthew & Q
Matthew as starting to write before
he took up Q as such - possible
22 (p.) If Q removed from Mt, remainder often coherent
Matthew has pr-Matthaean unit
drawn from Mk (or Ur-Mk) plus Q - almost certain
26 (e.) 5.1-7.29; 22.15-24.35 chiastic lectionary unit
of M+Mk+Q.
Luke & Q
Proto-Lk (Q + L) existed before Lk
drew on Mk (Pierson Parker, Vimcent Taylor) - likely
20 (e.)
Q + L mixed together; Mk used mainly in large blocks
[The likelihood of this is reinforced by the demonstration above that Mt &
Mk are more closely related than Lk & Mk, and yet both Mt & Lk drew on
Mk. Did Lk use Mk to fill his lectionary &/or narrative gaps?]
III.
THE LIKELY SOLUTION TO THE PROBLEM
A. Summary of the results obtained in
Section II:
We can take as assured:
1. Mt, Mk & Lk have written source(s) in common.
2. Mk is the middle term between Mt & Lk, but Mk is not an
'agreed synopsis' of Mt & Lk.
3. Mt is dependent on Mk II (which includes Mk 6.45-8.16).
4. Lk is dependent on Mk I (or Ur-Mk)
5. Mt & Lk independently use Q, a sayings source now lost, which was
largely in written form.
6. Mk existed ion two stages, Mk I (which may have been Ur-Mk)
without 6.45-8.26, and Mk II with it, the former used by Lk, the latter by Mt.
7. Mt & Lk did not use each other.
8. Mt & Mk are more closely related than Mk & Lk.
9. The passion narrative was the first part of the Jesus-tradition to
reach a (relatively) fixed form.
We can take as very likely possibilities:
1. Mt, Mk & Lk are all dependent on Ur-Mk.
3. Some Q material may have been in oral form when Mt & Lk drew on it
&/or Q may have reached Mt & Lk in two written versions.
We can take it as quite possible that:
1. Mt started to write before he took up Q in earnest (apart from Q
material in Mt 5-7, 22.15-24.35), i.e., there was a Proto-Mt.
2. Proto-Lk (L + Q) may have been draftyed before Lk took up Mk (or
Ur-Mk), and this is somewhat more likely than Proto-Mt.
4. Q may be The Logia compiled in Aramaic (not Hebrew) by Matthew (not
'Matthew' the evangelist). I.e., this may well be what Papias' statement
refers to.
To the above we may add:
1. Not only were the sayings and parables of Jesus gathered in Q, but
there may well have been also one or more collections of miracle stories (aretalogies)
drawn on by the evangelists.
2. Since Mk is so complex, it is probably the first extant product
of a process of attempts to write a gospel, rather than being itself the first
gospel ever written. (This probability is heightened by Lk 1.1., with its
reference to many attempts to draw up a narrative of Jesus.)
3.. Papias' second century statement tha Mark was Peter's interpreter is
probably an incorrect guess, since Mk shows too many signs of being well down
the line of tyradition-transmission. As A. Jülicher, Einleitugg in das
NT [Intro. to the NT], 7th ed., 1931 (rev. with E. Fascher), has
said, "Without the stimulus from Papias, we should scarecely have
advertised Peter as the guarantor for material in the Markan narrative",.
4. A separate passion tradition apart from Mk's may well have been drawn
on by Lk, in the view of some scholars based on Lk's differences.
B. A Probable Solution to the Synoptic Problem
Now we are ready to combine the foregoing into a solution. Let our mottos
be the famous maxim from Alfred North Whitehead: "Seek simplicity -
and mistrust it".
The 'simple solution' to the Synoptic
Problem sees merely Mk, Q, M & L as all the elements that are necessary for
diagramming a solution, as has been done, for example, by A. M. Hunter in Introducing
the New Testament (1946), p, 32. This is the first diagram reproduced
below.
We have seen reason to think this
diagram is an over-simplification, so let us take up this 'simplicity' as our
basic pattern, and then we shall 'mistrust' it by adding modifications. we
shall do so by enlarging the rectangles and inserting into them the additional
elements we have seen, plus adding some more things outside them which appear to
pre-date them.
Elements which are
'assured' are underlined twice.
Elements which are 'probable' are underlined once.
Elements which are less assured are underlined with a dotted-line.
Relationships which are
'assured' are shown by a double-line arrow.
Relationships which are 'probable' are shown by a single-line arrow.
Relationships which are less assured are shown by a dotted-line arrow.
Relationships which are only possible are shown by a dotted-line arrow with a
question mark in the middle.
If all the material in
a rectangle is the source, the arrow is drawn from the boundary of the
rectangle.
If an item within the rectangle is the source, the arrow is drawn from the item
itself.
To keep the diagram as simple as possible, the arrows are merely drawn to the
borders of a rectangle, not to items within it, usually.
The above could be made
more complex, and the actual units and relationships may well be more
complex. Future work will likely change the probabilities of units and
relationships, perhaps showing new ones. But it seems unlikely that the
'simplicity' of Hunter's diagram will be upset, even if the 'mistrusting'
changes with time.
Note: Further argument
for Lk using Mk I (or Ur-Mk) and not Mk II: Mk 6.45-8.26 concerns
Gentile Mission conditions (see Mark
6.45-8.26 and the Gentile Mission),
which Luke might have chosen to omit, since he covers the same issues in Acts, but
this is unlikely since (1) he includes many Gentile motifs in Lk (e.),
and (2) also includes Mk 4.35-5.20 (// Lk 8.22-39: Stilling of Storm &
Gerasene demoniac), which are Gentile Mission items as shown by R. H. Lightfoot,
History and Interpretation in the Gospels (1935), pp. 89-90 (e.).
POSTSCRIPT: WHY BOTHER TO SOLVE THE SYNOPTIC PROBLEM?
So we have solved the Synoptic Problem. So what? What differences, if any, does it really make for our understanding of the gospels? The answer is plenty, and here are a few of them.
1. It affects how we assess Mk 1.8: 'Holy Spirit' (vs Mt's & Lk's 'Holy Spirit/Wind and fire') and Mk 1.12-13 (Temptation). If we accept that Mk is working from an earlier, fuller account (our Ur-Mk), then se see Mk as shortening and editing it. Then Mk 1.8, with its shoft from the threshing (judgemental) image to simply 'Holy spirit' means that he is shifting John the Baptizer's remark to a reference to Christian baptism, and the association of the Holy Spirit with baptism.
2. It affects greatly how we assess the difference between Mt and Mk regarding 'Messianic secret' and the meaning of 'faith' whether we think Mt depends on Mk or not.
3. If we see Q as a source, then Mt's shift from 'Wisdom said' (in Lk) to 'I say' (in Mt) stands out and is significant for understanding what Christology Matthew is presenting.
4. If we see Q as a source, then Q has a coherent outlook, etc. (Tödt, etc.) representing another independent line of early tradition than Mk, and it takes us back closer to the historical Jesus than does M. D. Goulder's thesis that Matthew made a poetic expansion of Mk.
5.
Just as it makes a difference whether a NT writer does not say that
'Jesus is God' or whether he says 'Jesus is not God' (the former is
silence, but the latter is a straight denial), so it makes a difference whether
Mt first has, 'Jesus said, "I am sending to you..."' and then Lk
modifies it to: 'Jesus said, "Wisdom will send to them ..."' (this is
M. D. Goulder's position). If this were the case, then it would be proof
that Luke was lowering the Christology he already found in Matthew by
making a lesser claim for Jesus (namely, that Jesus is not God's Wisdom)
than Matthew does.
But if, as we have seen, Matthew and Luke
independently of each other draw on Q, then Luke in all probability simply
presents the form of the saying as he found it (for it is part of Q's
Christology), an Matthewuis the one who is shifting the Q-Christology to one
which claims more for Jesus.
These are just a few examples, and they could be multiplied many times over, but they help to show how important it is for a real understanding of Matthew, Mark and Luke-Acts that we deal seriously with the Synoptic Problem.